Književno raspeće episkopa Grigorija
Mirko Vuković:
„Priča o mladom vojvodi“ (KZ“Vaso Pelagić“, Banja Luka,2010.)
Priča o mladom vojvodi, Mirko Vuković |
Do sada smo imali sjajne prilike da vidimo kako od skribomana nastaju
književnici.
Uslovi su prosti. Nažvrljaš nešto, platiš kvartalnu marketinšku
kampanju, povučeš kojeg dr ili prof. za rukav da napiše ljupki tekstić o tvojoj
umetnosti , on tebe za džep i eto te! Ti si (kvartalni) književnik s velikim
tiražom! Ta opcija je otvorena za svakog s nešto para u džepu. Striptizete,
pevaljke, političari, sveštenici. Pitanje za „Milionera“ bilo bi: Koja reč ne
pripada ovom nizu?
Mirko Vuković
nije imao problem s odgovorom. Pogodio je iz prve. Ali, sad se nameće
drugo pitanje. Zašto bi ozbiljan književnik poput njega, autor deset knjiga
poezije, knjige kolumni i knjige polemičke proze, profesor srpskog jezika,dobitnik
više nagrada u oblasti literature i likovne umetnosti, trošio svoje vreme i
intelekt na tako minornu stvar, kao što je knjiga „Priča o starom kralju“,
episkopa Grigorija?
Odgovor se nalazi u knjizi „ Priča o mladom
vojvodi“ (KZ“Vaso Pelagić“, Banja Luka,2010.), u kojoj Mirko Vuković na 189
stranica kritikuje nedefinisano delo episkopa Grigorija od 96 stranica. Ako
bismo tu činjenicu malo karikirali, ispada da je Mirko Vuković napisao dve
knjige o greškama i spisateljskim promašajima koji se nalaze u jednoj knjizi
episkopa Grigorija.
Ali, opet, zašto baš ova knjiga i ovaj autor?
Mislim da je odgovor prilično jednostavan. Reč je o epskom nasleđu – „Udario
junak na junaka!". „Viteška etika“, kako reče sam autor. Književni kritičar –
kavgadžija ne može sebi dozvoliti da na megdan pozove striptizetu ili pevaljku.
Nije ni Marko Kraljević na megdan pozivao konjušara, nego „junaka od glasa“.
Samo, gorko se prevario Vuković. Ni danas, zamalo
dve godine posle objavljivanja kritike, od episkopa ni traga ni glasa. Propao u
zemlju, sve sa svojom „knjižicom“ . Ni
jednom jedinom rečju nije branio svoje „delo“, ali, ako je Vukoviću za utehu,
niti objavio drugo.
No, šta je toliko značajno u knjizi „Priča o
mladom vojvodi“?
Za početak, Vukovićeva knjiga je mnogo interesantnija od knjige episkopa
Grigorija. Ima motiv, radnju, i bavi se zadatom temom, za razliku od episkopove, koja
u naslovu ima temu starog kralja, a zapravo se bavi mladim vojvodom.
Druga zanimljivost je u tome što je autor napravio
vizuelno identičnu repliku knjige „Priča o starom kralju“. Korišten je isti font, veličina fonta, prelom,
razmak, veličina margina, pa čak i dizajn naslovne stranice, karikiran,
naravno. Knjiga ima dva dela, pogađate, jednako kao i episkopova.
Da ne bi bilo malo, korišten je isti tip papira i
plastifikacije prilikom štampe. Autor je izbacio samo vinjete i kitnjaste
inicijale , jer su, kako kaže,“imali
zadatak da popune prostor i od vladičinog tekstića naprave „pristojnu knjigu“...“
(188 str.)
Cela knjiga profesora Vukovića je, zapravo,
uputstvo za pisce početnike – kako ne treba pisati knjigu ili još bolje, kako
napisati knjigu s praktičnim primerima tipičnih grešaka pisaca početnika, a sve
je potkrepljeno primerima iz knjige „Priče starog kralja“.
Sad moram iskoristiti otrcanu frazu pa reći kako
je Vuković, bukvalno i doslovce, obavio seciranje „In vivo“ svake episkopove
rečenice, reči, naročito slova, jer je očito da episkop ima problem sa raspoznavanjem
situacije kada treba koristiti malo ili veliko slovo.
U prvom delu knjige „Priča o mladom vojvodi“, pisac
nam precizno objašnjava zašto se bavi ovom knjigom i tako otklanja svaku
mogućnost spekulacije:
„Ispod
je kritičarskog dostojanstva govoriti o nečemu ovome nalik.Drugim riječima, ova
je knjiga neozbiljan, amaterski produkt koji nije vrijedan truda, vremena i „arčenja
artije“, ali sve ono što se oko nje i sa njom u vezi dešavalo, ono što je sa
njom pokušano da se učini - bolje je reći, jeste opasan fenomen, presedan koji
zaziva potrebu i obavezu da se ozbiljno kritički preispita.“ (15.str.)
Krećući se tom logikom, više ne začuđuje što pisac
uporno, iz stranice u stranicu, koristi citate iz „Gorskog vijenca“ i tako
odgovara na izjavu recenzenta prof.dr Irene Arsić da „u knjizi ima epskog
predanja“. Pored toga, prosvetarski duh profesora pokazuje gde, kako i kada se
umeću citati. Praktična nastava.
No, čini mi se da su Vukovićeve reakcije najvećim
delom isprovocirne dodelom nagrade „Povelja za uspjeh“ (?!) i izjavom ministra
za prosvetu i kulturu, Antuna Kasipovića:
„Ova
knjiga kojoj večeras dodjeljujemo Povelju, svakako je novi podsticaj pisanoj
riječi i izdavačima i zato najiskrenije čestitke autoru, u stvarnom uvjerenju
da ovo jeste potpuna renesansa književnosti u RS“.
Potpuna renesansa...?!
Posle ovakve izjave, svaki odgovor književnika
Mirka Vukovića postaje sasvim primeren, a ako tome dodamo da su „književni
znalci“ u javnosti knjigu opisali rečima:
„epsko predanje“, „bajka za odrasle“, „izuzetno
književno delo“, jasno je zašto Vuković nije žalio truda i vremena da dokaže
suprotno.
Ona, poslednja kapljica se, ipak, prelila preko
čaše episkopa Grigorija i njegove, u najmanju ruku, naivne izjave:
„Saznao
sam da je ova knjiga bila najtraženija na štandu Republike Srpske na
beogradskom sajmu knjiga. Mislim da je to zato što je lijepo uvezena knjiga i
nije debela. Ljudi baš nemaju vremena da čitaju, a ja sam napisao knjižicu od
sto strana.“
Zamislite lice Mirka Vukovića dok je ovo čitao!
Da li Vam je dobro, profesore...?
E, to je trenutak kada počinje književno raspeće
episkopa Grigorija i seciranje njegove „knjižice“.
Krenuvši od početka, prvih rečenica i često im se
vraćajući, autor polako, reč po reč, objašnjava piscima početnicima gde, kako i
zašto je spisatelj pogrešio.
Niže njegove, često bizarne, gramatičke i stilske
greške. Poučava svoje đake ( i episkopa) osnovnim književnim pojmovima; uči ih
literarnim žanrovima, njihovim karakteristikama i normama.
U drugom delu knjige, njegovo zalaženje u lapsuse
ide do te mere da izaziva neugodu („Dobro je, profesore...“), pa čak i potrebu
da se „stane na stranu“ spisatelja, tog nesrećnog predmeta seciranja, a onda
odnekud odjekne ono – „potpuna renesansa književnosti...“, nakon čega obavezno
sledi misao – „A, šta se hvataš u kolo...“.
Kroz svih 189 stranica knjige „Priča o mladom
vojvodi“, Vuković kroz ironiju i cinizam postavlja isto pitanje: Šta je episkopu
Grigoriju trebalo da se bavi poslom koji je daleko iznad njegovog znanja i
mogućnosti? Odakle potreba da svojom arogancijom ponizi i sebe kao ličnost i
književnost kao umetnost? Dokle je sposobna ići ta propagandna mašinerija, u kojoj
je moguće jednu sasvim minornu i neznalački napisanu „knjižicu“ uzdizati u
nebesa i postavljati je na „renesansni“ pijedestal srpske književnosti?
Profesor Mirko Vuković je kroz svoju knjigu
dokazao i pokazao kako izgleda loša knjiga i kako bi trebala da izgleda da bi
bila dobra.
Samo, pogrešio je u jednoj stvari.
„Priča mladog vojvode“ nije samo polemička proza.
To je knjiga koja bi trebala biti uvrštena u školski program viših razreda
osnovne škole, kao dodatno nastavno sredstvo uz koje bi buduće generacije đaka,
na konkretnom primeru knjige „Priča starog kralja“ episkopa Grigorija, trebale učiti
kako ne treba pisati.
Bolji udžbenik sigurno neće skoro naći.
Comments